Rencontre-Dichter·es-nationaux·les-4-3

Halles de Schaerbeek - PODIUM                                                                                                                                            SAM 23.09
Gratuit  - NL                                                                                                                                                                        15:45 - 16:30

Avec
 : Astrid Alben, Pierrine Poget &  Katelijne De Vuyst

PoëzieCentrum ouvrira cette carte blanche avec une lecture de la poétesse Astrid Alben. Ensuite, la traductrice Katelijne De Vuyst interrogera Pierrine Poget sur son dernier recueil, "Fundamenten". Dans ce recueil, Pierrine Poget nous emmène au rythme de phrases courtes et d'extraits de conversations vers le passé et la ferme où elle a grandi.

poeziecentrum-removebg-preview

Une maison remplie de poésie
Poëziecentrum vzw est le centre de connaissances et d'expertise pour la poésie néerlandaise en Flandre et aux Pays-Bas, ainsi que pour la poésie étrangère traduite en néerlandais, la poésie néerlandaise traduite dans d'autres langues et la poésie sud-africaine. Unique dans tout le monde linguistique, sa collection étendue et son large éventail d'activités comprennent un centre de documentation, la Poëziekrant, une boutique de poésie, une maison d'édition et des programmes littéraires/éducatifs. Poëziecentrum est le premier point de contact pour toutes les questions relatives à la poésie et promeut, soutient, informe, documente et organise des événements pour divers publics. Fondé en 1980, Poëziecentrum est situé depuis 2003 dans le bâtiment historique Het Toreken sur la Vrijdagmarkt de Gand.

L'objectif central de Poëziecentrum vzw est de rapprocher la poésie des gens.

ASTRID ALBEN

foto-Astrid-Alben

Astrid Alben est poète, éditrice et traductrice. Elle est l'auteure de "Klein dood konijn" (PoëzieCentrum), qui est également paru en anglais sous le titre de "Little Dead Rabbit" (Prototype), ainsi que de "Ai! Ai! Pianissimo" (Arc) et "Plainspeak" (Prototype). Sa traduction de "Island mountain glacier" d'Anne Vegter a remporté en 2022 un prix English PEN Translates Award. Elle a collaboré avec BBC Radio et la Serpentine Gallery, ainsi qu'avec des performances et de l'animation. En 2014, Alben a reçu une bourse Wellcome Trust pour son travail en art et science avec PARS, une initiative artistique et scientifique qu'elle a fondée en 2002. Elle travaille actuellement sur un essai lyrique sur la traduction et le bilinguisme et est rédactrice internationale pour Prototype Publishing.

Website
Instagram

insecte3

PIERRINE POGET

Pierrine-Poget-c-Irina-Popa

Photo : Irina Popa

Pierrine Poget (1982) a publié jusqu'à présent trois recueils de poèmes : "C’était le mois de taille" (2013), une suite poétique de 90 poèmes numérotés ; "Ils étaient six ou sept, nés d’octobre" (2015), la suite dont la numérotation commence à 91 ; enfin "Fondations" (2017), qui a remporté le Prix de poésie C.F. Ramuz. En 2021, aux Éditions la Baconnière, est paru "Warda s’en va. Carnets du Caire," fruit d'un séjour au Caire, qui lui a valu d'être nominée pour le Prix Médicis (catégorie essai).

KATELIJNE DE VUST

Katelijne De Vuyst traduit des œuvres en prose française et de la poésie française, anglaise et néo-grecque en néerlandais depuis 1995. Elle a étudié la philologie romane à l'Université de Gand et a traduit des œuvres de Louis Aragon, Serge Delaive, Charlotte Delbo, Georges Eekhoud, Marie-Hélène Lafon, Caroline Lamarche, Mina Loy, Anne Sexton, Patti Smith, Stevie Smith, entre autres. Elle est la traductrice attitrée d'Olivier Rolin..


Poetik Bazar #3

Halles de Schaerbeek
1030 Bruxelles