Passe Partout

Logo passe partout

Music meets poetry meets music

Des musicien·ne·s avec des racines dans six pays différents ont mis en musique en néerlandais un classique de leur aire linguistique et ont également traduit un poème canonique néerlandais dans leurs propres langues. Après la première à Gand, les musicien·ne·s avec des racines venant du Ghana, d'Iran, du Maroc, du Népal, de Palestine et de Turquie ont reçu une ovation debout. Le résultat est une pollinisation croisée harmonieuse entre musique et littérature, entre langue et culture, où la tradition poétique internationale fusionne avec le canon littéraire néerlandais. La puissance universelle de la musique et de la poésie ouvre des portes et relie les gens. « WOW ! Quelle beauté incroyable, » a déclaré la poétesse et traductrice Annemarie Estor. Ce concert multilingue est présenté pour la première fois à Bruxelles lors du Poetik Bazar.

Plus d'infos